If you don't have a sense of humour or don't like Hitler parodies click away.....
You've been warned!
“Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth.” -Oscar Wilde.
After the Quebec media went apeshit over the appointment, the Prime Minster reacted, not backing down on the appointment and dumping Persichilli, but rather with the announcement that Andre Bachand, an ex-Conservative MP from Quebec, will become his 'special' Quebec adviser. ...."Many are tired of the annoying lament from a province that keeps yelling at those who pay part of its bills and are concerned by the over-representation of francophones in our bureaucracy, our Parliament and our institutions." Read the story in the Toronto Star
"McGill University and the University of Toronto both made the top 25 in an annual ranking of universities worldwide."Hmmmm....
"There is a difference between protection and promotion of a language and the chronic antagonism towards Anglophones. The paranoids see assimilation everywhere and hide their desire for revenge behind the great virtue of the survival of French in North America."- Joseph Arthur LINKGilles Proulx, the insufferable bigot, is representative of these language paranoids, who once again ranted against the English on television, telling the whopper that 70% of stores in the Champlain Mall in south shore Brossard have English names. He was so confident that he promised that he'd cast his soul into a fire, if it wasn't true.
Monaco • Naturalizer • Only • Davids Tea • President Stone • Spring • Stylexchange • Jugo Juice • U.S.A.• Urban Planet • Sirens • Payless Shoesource • Polar Ice • Bell • Virgin Mobile • Trade Secrets • Subway • Forever XXI • The Children's Place.By the way, I did a little research in trying to ascertain if A&W or H&M and other store names that include an ampersand (&) are exclusively English. It seems that the 'esperluette' is proper French, but rarely used because it isn't much of a saving over the word it replaces- 'et', However, perfectly acceptable French!
"....By the way, what will you do with IKEA? Van Houtte? Volkswagen? CIBC? HSBC? Aviva? With nonsense like this, one day Ontario will require Bombardier to change its name. Not too impressive!" -Jacques Famery from Joliette
--------------------------------------------------------------------------"As someone wrote earlier, what would we think of a country that would require the Cirque du Soleil, a brand known throughout the world, to change its name to The Circus of the Sun?
.... There are far more important topics, such as the French language of immigrants, and the fact that 50% of Quebeckers are functionally illiterate.
Another surreal debate, created over nothing on a completely non-existent problem..."- Michel Sylvestre de Mont-Royal
--------------------------------------------------------------------------"More small potatoes to discuss, offered to make us forget the immense traffic problems and the embarrassment that is the Ministry of Transport. Meant to lead us to believe that the government is doing something when the truth is that it is doing nothing as in the case of collusion/corruption in the construction industry. It's nothing more than a diversion."
--------------------------------------------------------------------------"This is for those Québécois who don't speak a word of English, just in case they go to Best Buy to buy groceries. I do not know one Québécois who doesn't know what Best Buy, Future Shop, or Canadian Tire sells? All this is just smoke and mirrors!" -Mitchell Begin, Montreal
--------------------------------------------------------------------------"Mr. Rioux, you write "It is not about the protection of the French language, but a plot to exterminate of all that is English."
What a relevant comment! Indeed, an Italian name, Portuguese or another is never targeted, only the English names. Paranoia against the English? Absolutely."- Marianne Longfield South Shore
--------------------------------------------------------------------------"This is nonsense. You can go to China, Germany, France or Mogadishu, companies do not change their name. Only in Quebec is there a mass anti-English hysteria. Hysteria based on the unfounded fear of assimilation. This assimilation is not real, French in Quebec is increasing. In Montreal, it's just a shift of French population to the suburbs. Elsewhere in Quebec, English is losing ground. Montreal is not Quebec.
Should Bombardier be called "Bomber" "bombardeo" or "bombefly" depending on where the products are exported?
Only in Quebec does an ex-FLQer bomb a Second-Cup store, just because it has an English name .... -Christian Rioux, --------------------------------------------------------------------------
"Does the restaurant "los tres amigos" need to be changed to "les trois amis", or is this rule exclusively for English names and not for other languages?" - Edgardo Nunez de MontrealAnd finally, for those who read French, these comments can't really be translated;
The OQLF does of course have its fans and Impératif français is one of its biggest boosters. The French language lobby recently complained that:"On pourrait changer le prénom des gens un coup parti... quelqu'un dont le prénom est Dan devrait automatiquement s'appeler Daniel, Micheal -->Michel, Andrew --> André, John James --> Jean.... Ah! Dans ce cas si c'est déja fait."- Louis Lachance de Québec City--------------------------------------------------------------------------"Donc, si on récapitule:Dunkin' Donuts = Beignets de DunkinCanadian Tire = Pneu CanadienLoblaws = Lois de LobHome Depot = Dépôt de maisonHome Hardware = Gugusses de maisonSecond Cup = Deuxième TasseSunlife = Vie de soleilWalmart = Marché de WalBell Canada = Cloche CanadienneNickels = Cinq cennesFuture Shop = Usine du futurBest Buy = Meilleur achatIkea = Débrouilles-toi !Brick = La briqueScores = Et compte!Red Lobster = Homard rougeGeneral Motor = Moteur généralEt finalement,iPad de Apple = iTablette de Pomme (mon favoris) :oD Patricya Lacerte, Laval
The organization went on to beseech Quebecers to deposit more complaints at the OQLF and gave instructions on how to do so, including where to go online to get a complaint form."Despite the decline of French over the last 20 years, which has actually accelerated in recent years, Impératif français observed a decline in the number of complaints filed with the OQLF as well as a decline in the number of complaints transferred to the Attorney General of Quebec for prosecution, to denounce disrespect of the fundamental language rights of Quebecers." LINK{FR}
It's an old story, which I believed had been settled many years back, when a United Nations panel ruled that the sign provision of Bill 101 violated Canada's convention obligations."The Quebec government is getting ready to launch a campaign this fall against big-box stores and their stubbornly English names.The president of the Office québécois de la langue française, the agency that oversees the province's language laws, says the sign issue will be very important in the next few months."
Here is part of the ruling made by the United Nations.Article 19.2 "Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice."
"...While the restrictions on outdoor advertising are indeed provided for by law, the issue to be addressed is whether they are necessary for the respect of the rights of others. The rights of others could only be the rights of the francophone minority within Canada under article 27. This is the right to use their own language, which is not jeopardized by the freedom of others to advertise in other than the French language. Nor does the Committee have reason to believe that public order would be jeopardized by commercial advertising outdoors in a language other than French. The Committee notes that the State party does not seek to defend Bill 178 on these grounds. Any constraints under paragraphs 3(a) and 3(b) of article 19 would in any event have to be shown to be necessary. The Committee believes that it is not necessary, in order to protect the vulnerable position in Canada of the francophone group, to prohibit commercial advertising in English. This protection may be achieved in other ways that do not preclude the freedom of expression, in a language of their choice, of those engaged in such fields as trade. For example, the law could have required that advertising be in both French and English. A State may choose one or more official languages, but it may not exclude, outside the spheres of public life, the freedom to express oneself in a language of one's choice. The Committee accordingly concludes that there has been a violation of article 19, paragraph 2." LINKInterestingly, the UN Committee also ruled that not only did the sign law contravene this section, the Quebec government could not invoke the 'Notwithstanding Clause' to opt out, because it would have the effect of breaching Canada's international commitment.
UPS Store or Boutique UPS?
The opening a UPS Store on Brien boulevard has become controversial because of its entirely English name. The Société Saint-Jean-Baptiste (SSJB) opposes the English signage.
"It's not the fact that UPS opened a branch that bothers us, but rather that the entire signage is in English which shocks us," says Claude Richard, active member of the SSJB Section Pierre Le- Gardeur. That's what prompted the association to send a letter to UPS and to hold a small demonstration.
In the past, the SSJB had acted the same way with companies like Second Cup, Shoppers Drug Mart, Staples and others. These companies have changed their name to 'Les cafés Second cup,' 'Pharmaprix' and 'Bureau en gros.' But there are some companes that want nothing to do with name changes while others make partial or complete changes, "says Richard.
Claudine Belasky, a Repentigny native is proud of his store, and says that while the trademark is in English, the remaining display and service, is in French. "For the owner of the franchise in Quebec, David Decker, a French-speaking Quebecker, it is important to serve the people in their own language. The name 'The UPS Store' is just a trademark. "
He is proud to have invested in his hometown and finds the reaction of the SSJB deplorable. "My first customer came in here saying-" God listened to me: Finally a UPS store." He said this because the closest locations are in Laval or Montreal." In addition, the SSJB sent him a threatening letter, accusing him of not respecting its citizens. "This letter is addressed to me personally, even though we are two owners," He complains.
Tuesday, 21 protesters were outside 'The UPS Store' to advocate for more use of French.
The SSJB. Section-Pierre Le-Gardeur, supported by the Mouvement Montréal français, demonstrated in the parking lot in front of the branch in Repentigny. Several slogans were hurled by demonstrators, demanding more use of French.
As before, the SSJB, through Claude Richard, claims it will continue the protests. "If they do not respond, there will be other events," declared Richard.
The isn't going to become "Magasin des colis unifiés" (direct French translation-.ed)
According to the head office in Montreal, there's no need to see a change in the name of the store. The UPS Store said that it was aware of its rights and that the company isn't violating any law. The trademark required a lot of investment and the English name does not affect anything.
Scott McKay, PQ MNA for L'Assomption MRC, was indignant. In his letter to the company, he writes: "By choosing to display the name of 'The UPS Store,' you show a blatant lack of consideration for the French character of our society and you create an unacceptable affront . "The MP added:" You missed a good opportunity to show interest in your customers. "The Parti Quebecois (PQ) laments the imminent decline from French to English names. This creates, according to the PQ, a problem that must be addressed. Scott McKay clarified: "We cannot address this through modifications in Bill 101, as trade names are governed by an international agreement. We must therefore turn to popular pressure. I have decided to boycott The UPS Store and I call on all people of Repentigny, to do the same "said Mr. McKay.
In 1977, Bill 101 made French the official language of the state. This law established that French be the language of commercial signs.
And so, does an English name like this contravene the law?And so today, mindful of the law, the OQLF is mounting a new and different initiative, which for want of a better term I have dubbed the 'SECOND CUP' rule.
According to the Office québécois de la langue française (OQLF), there is no violation of the law, if the company name is recorded in English at the Office of Intellectual Property of Canada. "The name becomes a registered trademark and it becomes a business decision by the company to translate it or not," says Martin Bergeron, spokesperson for the OQLF.